10
2019
-
10
玩转数词!成语习语中的数词表达要这样翻译
英语中有些数词在汉译时可以等值翻译,但也有不少数次在汉译中不能等值翻译,或完全不译出来。 这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。 一起来看看下面的例句—— >>等值翻译例句: 沧海一粟adropintheocean 一箭之遥withinastone'sthrow 一箭双雕killtwobirdswithonestone 吃一堑长一智afallintothepit,ag
所属分类:
学习方法
英语中有些数词在汉译时可以等值翻译,但也有不少数次在汉译中不能等值翻译,或完全不译出来。
这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。
一起来看看下面的例句——
>>等值翻译例句:
沧海一粟 a drop in the ocean
一箭之遥 within a stone's throw
一箭双雕 kill two birds with one stone
吃一堑长一智 a fall into the pit, a gain in your wit
>>不等值翻译例句:
乱七八糟/七上八下 at sixes and sevens
再三考虑 on second thoughts
三心二意 in two minds
三言两语 in one or two words
三三两两/零零落落 by ones and twos
三五成群 in threes and fours
十之八九 ten to one
百里挑一 one in a thousand
三个臭皮匠赛过诸葛亮 two heads are better than one
能便宜一点吗?抱歉不议价!can you come down a little? sorry,it's one price for all.