10

2019

-

10

玩转数词!成语习语中的数词表达要这样翻译

英语中有些数词在汉译时可以等值翻译,但也有不少数次在汉译中不能等值翻译,或完全不译出来。  这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。  一起来看看下面的例句——  >>等值翻译例句:  沧海一粟adropintheocean  一箭之遥withinastone'sthrow  一箭双雕killtwobirdswithonestone  吃一堑长一智afallintothepit,ag


所属分类:

学习方法

  英语中有些数词在汉译时可以等值翻译,但也有不少数次在汉译中不能等值翻译,或完全不译出来。

  这种翻译处理方法是为了使汉译句子能符合汉语的表达习惯。

  一起来看看下面的例句——

  >>等值翻译例句:

  沧海一粟 a drop in the ocean

  一箭之遥 within a stone's throw

  一箭双雕 kill two birds with one stone

  吃一堑长一智 a fall into the pit, a gain in your wit

  >>不等值翻译例句:

  乱七八糟/七上八下 at sixes and sevens

  再三考虑 on second thoughts

  三心二意 in two minds

  三言两语 in one or two words

  三三两两/零零落落 by ones and twos

  三五成群 in threes and fours

  十之八九 ten to one

  百里挑一 one in a thousand

  三个臭皮匠赛过诸葛亮 two heads are better than one

  能便宜一点吗?抱歉不议价!can you come down a little? sorry,it's one price for all.